Current File : /home/jeconsul/public_html/wp-content/plugins/backupwordpress/languages/backupwordpress-pl_PL.po
# Translation of 2.x in Polish
# This file is distributed under the same license as the 2.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-18 15:51+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Project-Id-Version: 2.x\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"

#: ../backupwordpress.php:119
msgid "BackUpWordPress requires PHP version %s or greater."
msgstr ""

#: ../admin/backups.php:100
msgid "This is where your backups will appear once you have some."
msgstr ""

#: ../admin/backups.php:120
msgid "% Backups Completed"
msgstr ""

#: ../admin/backups.php:122
msgid "No Backups Completed"
msgstr ""

#: ../admin/backups.php:124
msgid "1 Backup Completed"
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:3
msgid "Enable BackUpWordPress Support"
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:5
msgid "BackUpWordPress uses %s to provide support. In addition to allowing you to send and receive messages we also send the following server information along with your requests:"
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:58
msgid "You can disable support in the future by deactivating BackUpWordPress."
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:68
msgid "No thanks"
msgstr ""

#: ../admin/enable-support.php:70
msgid "Yes I want to enable support"
msgstr ""

#: ../admin/page.php:10
msgid "Support"
msgstr ""

#: ../admin/page.php:31
msgid "If you're finding BackUpWordPress useful, please %1$s rate it on the plugin directory. %2$s"
msgstr ""

#: ../admin/page.php:35
msgid "Wish you could store your backups in a safer place? Our %1$spremium extensions%2$s enable automatic backups to Dropbox, FTP, Google Drive and more."
msgstr ""

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:19
msgid "Enter new exclude rules as a comma separated list, e.g. %s"
msgstr ""

#: ../admin/schedule-form.php:45
msgid "Past this limit older backups will be deleted automatically. This schedule will store a maximum of %s of backups"
msgstr ""

#: ../admin/schedule.php:78
msgid "store only the last backup on %s"
msgstr ""

#: ../admin/schedule.php:118
msgid "Backup my %1$s %2$s %3$s, %4$s. %5$s Send a copy of each backup to %6$s."
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:239
msgid "Argument 1 for %s must be a valid integer"
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:491
msgid "Argument 1 for %s must be a valid cron reoccurrence or \"manually\""
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:811
msgid "Argument 1 for %s must be a non empty string"
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:815
msgid "%s dpesn't exist"
msgstr ""

#: ../classes/class-schedule.php:819
msgid "That backup wasn't created by this schedule"
msgstr ""

#: ../classes/class-services.php:252
msgid "Argument 1 for %s must be a valid filepath"
msgstr ""

#: ../classes/class-services.php:267
msgid "Argument 1 for %s must be a registered service"
msgstr ""

#: ../classes/class-services.php:284
msgid "Argument 1 for %s must be a valid class"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:269
msgid "You can only delete directories inside your WordPress installation"
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:508
msgid "Your backup completed but with the following errors / warnings, it's probably ok to ignore these."
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:512
msgid "Your backup failed"
msgstr ""

#: ../classes/class-email.php:35
msgid "Receive a notification email when a backup completes, if the backup is small enough (&lt; %s) then it will be attached to the email. Separate multiple email address's with a comma."
msgstr ""

#: ../classes/class-email.php:54
msgid "The maximum filesize of your backup that will be attached to your notification emails . Defaults to %s."
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:520
msgid "You can email details of this error to %s so they can look into the issue."
msgstr ""

#: ../functions/core.php:246
msgid "Once Hourly"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:247
msgid "Twice Daily"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:248
msgid "Once Daily"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:249
msgid "Once Weekly"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:250
msgid "Once Fortnightly"
msgstr ""

#: ../functions/core.php:251
msgid "Once Monthly"
msgstr ""

#: ../admin/actions.php:524
msgid "Email to Support"
msgstr "Wyślij e-mail do wsparcia technicznego"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:13
msgid "New Exclude Rule[s]"
msgstr "Nowa zasada wykluczeń"

#: ../admin/actions.php:516
msgid "Here's the response from the server:"
msgstr "Oto odpowiedź z serwera:"

#: ../admin/page.php:33
msgid "If you need help getting things working then check the FAQ by clicking on help in the top right hand corner of this page."
msgstr "Jeśli potrzebujesz pomocy by uruchomieniu wtyczki, sprawdź FAQ klikając na pomoc w górnym prawym rogu tej strony."

#: ../classes/class-schedule.php:609 ../functions/interface.php:261
msgid "Starting Backup"
msgstr "Rozpoczynam wykonywanie kopii zapasowej"

#: ../classes/class-schedule.php:686
msgid "Dumping Database %s"
msgstr "Zrzucam bazę danych %s"

#: ../classes/class-schedule.php:691
msgid "Verifying Database Dump %s"
msgstr "Sprawdzam poprawność zrzutu bazy %s"

#: ../classes/class-schedule.php:696
msgid "Creating zip archive %s"
msgstr "Tworzę archiwum ZIP %s"

#: ../classes/class-schedule.php:701
msgid "Verifying Zip Archive %s"
msgstr "Sprawdzam poprawność archiwum ZIP %s"

#: ../classes/class-schedule.php:706
msgid "Finishing Backup"
msgstr "Kończę wykonywanie kopii zapasowej"

#: ../classes/wp-cli.php:16
msgid "BackUpWordPress may not work when php is running with %s on"
msgstr "BackUpWordPress może nie działać jeśli PHP działa z włączonym %s"

#: ../functions/interface.php:78
msgid "%1$s is running in %2$s, please contact your host and ask them to disable it. BackUpWordPress may not work correctly whilst %3$s is on."
msgstr "%1$s działa w %2$s, skontaktuj się ze swoja firmą hostingową i zapytaj ich o wyłączenie tego. BackUpWordPress może niedziałać poprawnie jeśli %3$s jest włączone."

#: ../admin/constants.php:26
msgid "The time that your schedules should run. Defaults to %s."
msgstr "Godzina o której powinny się uruchamiać zadania. Domyślnie to %s."

#: ../backupwordpress.php:171
msgid "Are you sure you want to delete this schedule? All of it's backups will also be deleted."
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten harmonogram? Wszystkie jego kopie zapasowe również zostaną usunięte."

#: ../backupwordpress.php:171 ../backupwordpress.php:172
#: ../backupwordpress.php:173 ../backupwordpress.php:174
msgid "'Cancel' to go back, 'OK' to delete."
msgstr "'Anuluj' by powrócić, 'OK' by usunąć."

#: ../backupwordpress.php:172
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą kopię zapasową?"

#: ../backupwordpress.php:173
msgid "Are you sure you want to remove this exclude rule?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę regułę wykluczającą?"

#: ../backupwordpress.php:174
msgid "Reducing the number of backups that are stored on this server will cause some of your existing backups to be deleted, are you sure that's what you want?"
msgstr "Zmniejszenie liczby kopii zapasowy, które są przechowywane na tym serwerze spowoduje, że niektóre kopie zapasowe zostaną usunięte, czy na pewno chcesz to zrobić?"

#: ../admin/actions.php:372
msgid "Max backups can't be empty"
msgstr "Maksymalna liczba kopii nie może być pusta"

#: ../admin/actions.php:378
msgid "Max backups must be greater than 0"
msgstr "Maksymalna liczba kopii musi być większa od 0"

#: ../admin/actions.php:486
msgid "Exclude"
msgstr "Wyklucz"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:44
msgid "default"
msgstr "domyślnie"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:48
msgid "defined"
msgstr "zdefiniowane"

#: ../admin/schedule-form.php:27
msgid "Manual Only"
msgstr "Tylko ręcznie"

#: ../admin/schedule.php:4
msgid "this shouldn't take long&hellip;"
msgstr "to nie powinno długo potrwać long&hellip;"

#: ../admin/schedule.php:4
msgid "calculating the size of your site&hellip;"
msgstr "obliczam rozmiar Twojej strony&hellip;"

#: ../admin/schedule.php:12
msgid "The next backup will be on %1$s at %2$s"
msgstr "Następna kopia zapasowa zostanie wykonana %1$s o godzinie %2$s"

#: ../admin/schedule.php:37
msgid "every 12 hours at %1$s &amp; %2$s"
msgstr "co 12 godzin o %1$s oraz %2$s"

#: ../admin/schedule.php:43
msgid "weekly on %1$s at %2$s"
msgstr "cotygodniowo w %1$s o %2$s"

#: ../admin/schedule.php:49
msgid "fortnightly on %1$s at %2$s"
msgstr "co dwa tygodnie w %1$s o %2$s"

#: ../admin/schedule.php:56
msgid "on the %1$s of each month at %2$s"
msgstr "%1$s. każdego miesiąca o %2$s"

#: ../admin/schedule.php:62
msgid "manually"
msgstr "ręcznie"

#: ../admin/schedule.php:71
msgid "this server"
msgstr "tym serwerze"

#: ../admin/schedule.php:84
msgid "don't store any backups on %s"
msgstr "nie przechowuj żadnych kopii na %s"

#: ../admin/schedule.php:90
msgid "store only the last %1$s backups on %2$s"
msgstr "przechowuj tylko ostatnie %1$s kopii zapasowych na %2$s"

#: ../admin/schedule.php:120
msgid "Backup my %1$s %2$s %3$s, %4$s. %5$s"
msgstr "Wykonaj kopię zapasową moich %2$s o rozmiarze %1$s %3$s, %4$s. %5$s"

#: ../classes/class-email.php:156
msgid "BackUpWordPress was unable to backup your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress nie był w stanie wykonać kopii zapasowej Twojej strony %1$s."

#: ../classes/class-email.php:156
msgid "Here are the errors that we're encountered:"
msgstr "Oto błędy na które się natknęliśmy:"

#: ../classes/class-email.php:156
msgid "If the errors above look like Martian, forward this email to %3$s and we'll take a look"
msgstr "Jeśli błędy powyżej wyglądają jak język kosmitów, prześlij ten e-mail do %3$s, a rzucimy na niego okiem"

#: ../classes/class-email.php:156
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Apologetic BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Z poważaniem,\n"
"skruszony automat mailingowy BackUpWordPress "

#: ../classes/class-email.php:169 ../classes/class-email.php:178
msgid "BackUpWordPress has completed a backup of your site %1$s."
msgstr "BackUpWordPress wykonal kopię zapasową Twojej strony %1$s."

#: ../classes/class-email.php:169
msgid "The backup file should be attached to this email."
msgstr "Kopia zapasowa powinna być dołączona do tej wiadomości e-mail."

#: ../classes/class-email.php:169 ../classes/class-email.php:178
msgid "You can download the backup file by clicking the link below:"
msgstr "Mozesz pobrać kopię zapasową klikając odnośnik poniżej:"

#: ../classes/class-email.php:169 ../classes/class-email.php:178
msgid ""
"Kind Regards,\n"
"The Happy BackUpWordPress Backup Emailing Robot"
msgstr ""
"Z poważaniem,\n"
"szczęśliwy automat mailingowy BackUpWordPress "

#: ../classes/class-email.php:178
msgid "Unfortunately the backup file was too large to attach to this email."
msgstr "Niestety kopia zapasowa była zbyt duża by dołączyć ją do tej wiadomości e-mail."

#: ../classes/wp-cli.php:19
msgid "Backup: Dumping database..."
msgstr "Kopia zapasowa: zrzucam bazę danych..."

#: ../classes/wp-cli.php:23
msgid "Backup: Zipping everything up..."
msgstr "Kopia zapasowa: Kompresuję wszystko..."

#: ../classes/wp-cli.php:38
msgid "Invalid backup path"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka kopii zapasowej"

#: ../classes/wp-cli.php:43
msgid "Invalid root path"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka katalogu głównego"

#: ../classes/wp-cli.php:68
msgid "Backup Complete: "
msgstr "Wykonywanie kopii zapasowych zakończone:"

#: ../classes/wp-cli.php:71
msgid "Backup Failed"
msgstr "Wykonywanie kopii zapasowych nie powiodło się"

#: ../functions/core.php:229
msgid "By default BackUpWordPress performs a daily backup of your database and a weekly backup of your database &amp; files. You can modify these schedules."
msgstr "Domyślnie BackUpWordPress wykonuje codziennie kopię zapasową bazy danych oraz cotygodniowo kopię bazy danych i plików. Możesz zmienić te harmonogramy."

#: ../functions/interface.php:245
msgid "Legacy"
msgstr "Zgodność"

#: ../functions/interface.php:67
msgid "Your backups directory isn't writable, run %1$s or %2$s or set the permissions yourself."
msgstr "Twój katalog kopii zapasowych nie jest zapisywalny, wykonaj polecenie %1$s lub %2$s, albo ustaw uprawnienia własnoręcznie."

#: ../functions/interface.php:54
msgid "The backups directory can't be created because your %1$s directory isn't writable, run %2$s or %3$s or create the folder yourself."
msgstr "Katalog kopii zapasowych nie może zostać utworzony ponieważ katalog %1$s nie jest zapisywalny, wykonaj polecenie %2$s lub %3$s, albo utwórz katalog własnoręcznie."

#: ../functions/core.php:229
msgid "BackUpWordPress has setup your default schedules."
msgstr "BackUpWordPress ustawił Twoje domyślne harmonogramy."

#: ../classes/class-email.php:154
msgid "Backup of %s Failed"
msgstr "Kopia zapasowa %s nie powiodła się"

#: ../classes/class-email.php:69
msgid "Send an email notification to %s"
msgstr "Wyślij powiadomienie e-mail do %s"

#: ../classes/class-email.php:100
msgid "%s isn't a valid email"
msgstr "%s nie jest poprawnym adresem e-mail"

#: ../admin/schedule.php:4
msgid "Backups will be compressed and should be smaller than this."
msgstr "Kopie zapasowe zostaną skompresowane i powinny być mniejsze niż to."

#: ../classes/class-email.php:31
msgid "Email notification"
msgstr "Powiadom e-mailem"

#: ../admin/schedule.php:19
msgid "hourly on the hour"
msgstr "co godzinę o"

#: ../admin/schedule.php:25
msgid "daily at %s"
msgstr "codziennie o %s"

#: ../admin/schedule-form.php:41
msgid "Number of backups to store on this server"
msgstr "Liczba kopii zapasowych, które mają być przechowywane na tym serwerze. "

#: ../admin/schedule-form.php:7
msgid "Schedule Settings"
msgstr "Ustawienia harmonogramu"

#: ../admin/actions.php:523 ../admin/schedule-form-excludes.php:119
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: ../admin/menu.php:69
msgid "The information below is for version %1$s. View the %2$s file for help specific to version %3$s."
msgstr "Informacje poniżej są dla wersji %1$s. Zobacz plik %2$s dla informacji specyficznych dla wersji %3$s."

#: ../admin/constants.php:23
msgid "The root directory that is backed up. Defaults to %s."
msgstr "katalog główny, który jest uwzględniony w kopii zapasowej. Domyślnie to %s."

#: ../admin/constants.php:20
msgid "The capability to use when calling %1$s. Defaults to %2$s."
msgstr "Możliwość użycia przy wywołaniu %1$s. Domyślnie to %2$s."

#: ../admin/constants.php:14
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used to zip up your %2$s and %3$s if available."
msgstr "Ścieżka do pliku wykonywalnego %1$s. Będzie używane przy kompresowaniu %2$s oraz %3$s, jeśli jest dostępne."

#: ../backupwordpress.php:132
msgid "BackUpWordPress requires WordPress version %s or greater."
msgstr "BackUpWordPress wymaga WordPress w wersji %s albo nowszej."

#: ../backupwordpress.php:170 ../admin/actions.php:487
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../admin/constants.php:11
msgid "The path to your %1$s executable. Will be used for the %2$s part of the back up if available."
msgstr "Ścieżka do pliku wykonywalnego %1$s. Będzie używane przy %2$s kopii zapasowej, jeśli jest dostępne."

#: ../admin/constants.php:8 ../admin/constants.php:11
#: ../admin/constants.php:14 ../admin/constants.php:17
#: ../admin/constants.php:20 ../admin/constants.php:23
#: ../admin/constants.php:26 ../classes/class-email.php:54
msgid "e.g."
msgstr "np."

#: ../admin/constants.php:3
msgid "You can %1$s any of the following %2$s in your %3$s to control advanced settings. %4$s. Defined %5$s will be highlighted."
msgstr "Możesz %1$s którekolwiek %2$s w Twoim %3$s by kontrolować zaawansowane ustawienia. %4$s. Zdefiniowane %5$s zostanie podświetlone."

#: ../admin/actions.php:250 ../admin/actions.php:256
msgid "%1$s is returning a %2$s response which could mean cron jobs aren't getting fired properly. BackUpWordPress relies on wp-cron to run scheduled back ups. See the %3$s for more details."
msgstr "%1$s zwraca odpowiedź %2$s która może znaczyć, że zadania cron nie są uruchamiane poprawnie. BackUpWordPress polega na wp-cron by uruchamiać zaplanowane kopie. Zobacz %3$s by uzyskać więcej informacji."

#: ../functions/interface.php:78
msgid "http://php.net/manual/en/features.safe-mode.php"
msgstr "http://php.net/manual/pl/features.safe-mode.php"

#: ../functions/interface.php:78
msgid "Safe Mode"
msgstr "Tryb bezpieczny"

#: ../functions/interface.php:89
msgid "Your custom backups directory %1$s doesn't exist and can't be created, your backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "Twój katalog kopii zapasowych %1$s nie istnieje i nie może zostać utworzony, Twoje kopie zapasowe zostaną zapisane w %2$s."

#: ../functions/interface.php:100
msgid "Your custom backups directory %1$s isn't writable, new backups will be saved to %2$s instead."
msgstr "Twój katalog kopii zapasowych %1$s nie jest zapisywalny, Twoje kopie zapasowe zostaną zapisane w %2$s."

#: ../functions/interface.php:261
msgid "cancel"
msgstr "anuluj"

#: ../functions/interface.php:265
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: ../functions/interface.php:268
msgid "Excludes"
msgstr "Wykluczenia"

#: ../functions/interface.php:29
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: ../functions/interface.php:54 ../functions/interface.php:67
msgid "BackUpWordPress is almost ready."
msgstr "BackUpWordPress prawie skończył."

#: ../functions/interface.php:111
msgid "BackUpWordPress detected issues with your last backup."
msgstr "BackUpWordPress wykrył problemy z Twoją ostatnią kopią zapasową."

#: ../functions/interface.php:234
msgid "Database and Files"
msgstr "Baza danych i pliki"

#: ../functions/interface.php:240
msgid "Database"
msgstr "Baza danych"

#: ../admin/actions.php:250 ../admin/actions.php:256
#: ../functions/interface.php:78 ../functions/interface.php:89
#: ../functions/interface.php:100
msgid "BackUpWordPress has detected a problem."
msgstr "BackUpWordPress wykrył problem."

#: ../admin/actions.php:342
msgid "Backup type cannot be empty"
msgstr "Typ kopii zapasowej nie może być pusty"

#: ../admin/actions.php:345
msgid "Invalid backup type"
msgstr "Nieprawidłowy typ kopii zapasowej"

#: ../admin/actions.php:357
msgid "Schedule cannot be empty"
msgstr "Harmonogram nie może być pusty"

#: ../admin/actions.php:360
msgid "Invalid schedule"
msgstr "Nieprawidłowy harmonogram"

#: ../admin/actions.php:375
msgid "Max backups must be a number"
msgstr "Maksymalna liczna kopii musi być liczbą"

#: ../admin/actions.php:481
msgid "%s didn't match any files."
msgstr "%s nie pasuje do żadnych plików."

#: ../admin/backups.php:40
msgid "add schedule"
msgstr "dodaj harmonogram"

#: ../admin/backups.php:71
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../admin/backups.php:72
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../admin/backups.php:73
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"

#: ../admin/constants.php:3
msgid "The Codex can help"
msgstr "Codex może pomóc"

#: ../admin/constants.php:8
msgid "The path to folder you would like to store your backup files in, defaults to %s."
msgstr "Ścieżka do folderu w którym chciałbyś trzymać swoje kopie zapasowe, domyślnie to %s."

#: ../admin/constants.php:11 ../admin/constants.php:14
msgid "database"
msgstr "baza danych"

#: ../admin/constants.php:14
msgid "files"
msgstr "pliki"

#: ../admin/constants.php:17
msgid "Comma separated list of files or directories to exclude, the backups directory is automatically excluded."
msgstr "Lista rozdzielana przecinkiem plików lub katalogów, które zostaną wykluczone. Katalog kopii zapasowych jest wykluczony automatycznie."

#: ../admin/menu.php:10 ../admin/page.php:6
msgid "Manage Backups"
msgstr "Zarządzaj kopiami"

#: ../admin/menu.php:10 ../admin/menu.php:34
msgid "Backups"
msgstr "Kopie zapasowe"

#: ../admin/menu.php:69
msgid "You are not using the latest stable version of BackUpWordPress"
msgstr "Nie korzystasz z najnowszej, stabilnej wersji BackUpWordPress"

#: ../admin/menu.php:77
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: ../admin/constants.php:3 ../admin/menu.php:79
msgid "Constants"
msgstr "Stałe"

#: ../admin/menu.php:82
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"

#: ../admin/menu.php:84
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum wsparcia technicznego"

#: ../admin/menu.php:85
msgid "Help with translation"
msgstr "Pomoc w tłumaczeniu"

#: ../admin/page.php:27
msgid "You need to fix the issues detailed above before BackUpWordPress can start."
msgstr "Musisz rozwiązać problemy wymienione powyżej nim będzie można uruchomić BackUpWordPress."

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:17
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:29
msgid "Exclude Rules"
msgstr "Zasady wykluczeń"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:52
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:71
msgid "Excluded"
msgstr "Wykluczone"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:75
msgid "Included"
msgstr "Zawarte"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:79
msgid "Unreadable"
msgstr "Nieczytelne"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:107
msgid "Unreadable files can't be backed up"
msgstr "Pliki, których nie można odczytać, nie mogą być uwzględnione w kopii zapasowej."

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:113
msgid "Your site is %s. Backups will be compressed and so will be smaller."
msgstr "Twoja strona ma rozmiar %s. Kopie zapasowe zostaną skompresowane by zmniejszyć ich rozmiar."

#: ../admin/schedule-form.php:11
msgid "Backup"
msgstr "Uwzględnij w kopii"

#: ../admin/schedule-form.php:14
msgid "Both Database &amp; files"
msgstr "Bazę danych i pliki"

#: ../admin/schedule-form.php:15
msgid "Files only"
msgstr "Tylko pliki"

#: ../admin/schedule-form.php:16
msgid "Database only"
msgstr "Tylko bazę danych"

#: ../functions/interface.php:237
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

#: ../admin/schedule-form-excludes.php:7
msgid "Manage Excludes"
msgstr "Zarządzaj wykluczeniami"

#: ../admin/schedule-form.php:23
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"

#: ../backupwordpress.php:169 ../admin/schedule-form.php:58
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"

#: ../admin/schedule.php:19
msgid "hourly at %s minutes past the hour"
msgstr "co godzinę, %s minut po pełnej godzinie"

#: ../functions/interface.php:275
msgid "Run now"
msgstr "Uruchom teraz"

#: ../functions/interface.php:32 ../functions/interface.php:277
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../classes/class-email.php:164
msgid "Backup of %s"
msgstr "Kopia zapasowa %s"

#: ../functions/core.php:334
msgid "This %s file ensures that other people cannot download your backup files."
msgstr "Plik %s zapewnia że inny ludzie nie będą mogli pobrać Twoich kopii zapasowych."